Their plan to corrupt and control the present in order to win the future.
Il loro piano e' di corrompere e controllare il presente per poter manipolare il futuro.
There's no time like the present.
Chi ha tempo non aspetti tempo.
For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.
Perciocchè egli diceva: Io lo placherò col presente che va davanti a me; e poi potrò veder la sua faccia; forse mi farà egli buona accoglienza.
The exercise of the right referred to in paragraph 13.1 of the present Article is without prejudice to Article 17.
L’esercizio del diritto alla portabilità lascia impregiudicato il diritto alla cancellazione.
So went the present over before him: and himself lodged that night in the company.
Quel presente adunque passò davanti a lui; ed egli dimorò quella notte nel campo.
The Secretary-General of the United Nations is designated as the depositary of the present Convention.
Il Segretario dell'Organizzazione delle Nazioni Unite è il depositario della Convenzione.
The Secretary-General of the United Nations shall provide the necessary staff and facilities for the effective performance of the functions of the Committee under the present Convention.
Il Segretario Generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite fornisce al Comitato il personale e lestrutture necessari per l’espletamento efficace delle funzioni ad esso affidate dalla presente Convenzione.
The original of the present Convention, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.
1.Il presente Patto, di cui i testi cinese, francese, inglese, russo e spagnolo, fanno egualmente fede, sarà depositato negli archivi delle Nazioni Unite. 2.
Wherefore I will not be negligent to put you always in remembrance of these things, though ye know them, and be established in the present truth.
Perciò penso di rammentarvi sempre queste cose, benché le sappiate e stiate saldi nella verità che possedete
When Joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed themselves down to him to the earth.
Quando Giuseppe arrivò a casa, gli presentarono il dono, che avevano con sé, e si prostrarono davanti a lui con la faccia a terra
I suppose therefore that this is good for the present distress, I say, that it is good for a man so to be.
Io stimo dunque che a motivo della imminente distretta sia bene per loro di restar come sono; poiché per l’uomo in genere è bene di starsene così.
A State Party may denounce the present Convention by written notification to the Secretary-General of the United Nations.
Articolo 52 Ogni Stato parte può denunciare la presente Convenzione per mezzo di notifica scritta indirizzata al Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite.
The natives showed us uncommon kindness; for they kindled a fire, and received us all, because of the present rain, and because of the cold.
Gli indigeni ci trattarono con rara umanità; ci accolsero tutti attorno a un gran fuoco, che avevano acceso perché era sopraggiunta la pioggia ed era freddo
Make peace with your past so it won’t screw up the present.
Fai la pace con il tuo passato, così non influenzerà il tuo presente.
The present Convention shall enter into force on the thirtieth day following the date of deposit with the Secretary-General of the United Nations of the twentieth instrument of ratification or accession.
La presente Convenzione entrarà in vigore trenta giorni dopo la data del deposito presso il Segterario generale dell'Organizzazione delle Nazioni Unite del ventesimo strumento di ratifica o di adesione.
A reservation incompatible with the object and purpose of the present Convention shall not be permitted.
Nessuna riserva incompatibile con l’oggetto e il fine della presente Convenzione sarà autorizzata.
Our left hemisphere is designed to take that enormous collage of the present moment and start picking out details, and more details about those details.
Il nostro emisfero sinistro è progettato per prendere quell'enorme collage del momento presente e iniziare a individuare dettagli, altri dettagli e ancora dettagli dei dettagli.
Any State Party to the present Covenant may propose an amendment and file it with the Secretary-General of the United Nations.
Qualunque Stato Parte può proporre un emendamento alla presente Convenzione e sottometterlo al Segretario Generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite.
States Parties shall undertake all appropriate legislative, administrative, and other measures for the implementation of the rights recognized in the present Convention.
Articolo 19 – Cooperazione fra le Parti 1. Le Parti si impegnano ad assistersi mutualmente nell’attuazione della presente Convenzione.
MAGIX has no influence whatsoever on the present or future presentation, content or copyright of the linked pages.
L'autore non influisce in alcun modo sulla configurazione attuale o futura, sui contenuti o sugli autori delle pagine collegate.
An amendment adopted in accordance with paragraph 1 of the present article shall enter into force when it has been approved by the General Assembly of the United Nations and accepted by a two-thirds majority of States Parties.
Gli emendamenti entreranno in vigore dopo esser stati approvati dall'Assemblea generale delle Nazioni Unite e accettati, in conformità alle rispettive procedure costituzionali, da una maggioranza di due terzi degli Stati parti del presente Patto.
The initial election to the Committee shall be held no later than six months after the date of the entry into force of the present Convention and thereafter every second year.
3 L’elezione iniziale di 10 membri deve aver luogo entro un anno dalla data dell’entrata in vigore della presente Convenzione.
No time like the present, right?
Chi ha tempo non aspetti tempo, giusto?
The present Covenant shall enter into force three months after the date of the deposit with the Secretary-General of the United Nations of the thirty-fifth instrument of ratification or instrument of accession.
Entrata in vigore 1. La presente Convenzione entrerà in vigore il trentesimo giorno dopo il deposito del ventesimo strumento di ratifica o di adesione.
Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns.
Tali nuove versioni saranno simili a questa nello spirito, ma potranno differire nei dettagli al fine di rispondere a nuovi problemi e a nuove situazioni.
The States Parties to the present Convention,
Gli Stati Parti alla presente Convenzione,
Any State may, at the time of signature, ratification or accession, declare that the present Convention shall extend to all the territories for the international relations of which it is responsible, or to one or more of them.
1. Ogni Firmatario può, al momento della firma o al momento del deposito del suo documento di ratifica, di accettazione o di approvazione, designare il territorio o i territori ai quali si applicherà la presente Convenzione.
And he brought the present unto Eglon king of Moab: and Eglon was a very fat man.
Poi presentò il tributo a Eglon, re di Moab, che era uomo molto grasso
Well, no time like the present.
Beh, non c'è momento migliore di ora!
Well, there's no time like the present.
Beh, non c'è momento migliore del presente.
No better time than the present.
Non c'e' presente migliore del presente.
The present Covenant, of which the Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited in the archives of the United Nations.
Il presente Patto, di cui i testi cinese, francese, inglese, russo e spagnolo fanno egualmente fede, sarà depositato negli archivi delle Nazioni Unite.
Hiro Nakamura created a time bridge between the present and the future.
Hiro Nakamura ha creato un tunnel spazio-temporale tra il presente e il futuro.
The Secretary-General of the United Nations shall transmit certified copies of the present Protocol to all States Parties to the Convention and all States that have signed the Convention.
Articolo 16 Ogni Stato Parte può denunciare il presente Protocollo per mezzo di notifica scritta al Segretario Generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite.
Callum discovers he is descended from a mysterious secret society, the Assassins, and amasses incredible knowledge and skills to take on the oppressive and powerful Templar organization in the present day.
Callum scopre così di discendere da una misteriosa società segreta, gli Assassini, e accede a una serie di abilità e conoscenze incredibili che gli permetteranno di combattere la potente e oppressiva società dei Templari nel presente.
And there's no time like the present.
E non c'e' momento migliore del presente.
You have to make the most of the present.
Approfittate del presente, il tempo fugge via.
But then they get to the present moment, and they're instantly clear again.
Ma poi si arriva al momento presente, e subito tornano chiari.
And the barbarous people shewed us no little kindness: for they kindled a fire, and received us every one, because of the present rain, and because of the cold.
2 Gli abitanti del luogo usarono verso di noi una gentilezza non comune, perché accesero un gran fuoco e accolsero tutti per la pioggia che cadeva e per il freddo.
Any State Party may propose an amendment to the present Convention and submit it to the Secretary-General of the United Nations.
Ogni Stato parte può presentare una proposta di emendamento e depo- sitare il testo presso il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite.
If we can find a way of becoming positive in the present, then our brains work even more successfully as we're able to work harder, faster and more intelligently.
allora le nostre menti avranno un successo ancora maggiore perché saremo in grado di lavorare più duramente, meglio ed in modo più intelligente.
Now no chastening for the present seemeth to be joyous, but grievous: nevertheless afterward it yieldeth the peaceable fruit of righteousness unto them which are exercised thereby.
Certo, ogni correzione, sul momento, non sembra causa di gioia, ma di tristezza; dopo però arreca un frutto di pace e di giustizia a quelli che per suo mezzo sono stati addestrati
And they made ready the present against Joseph came at noon: for they heard that they should eat bread there.
Essi prepararono il dono nell'attesa che Giuseppe arrivasse a mezzogiorno, perché avevano saputo che avrebbero preso cibo in quel luogo
9.2242648601532s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?